姜堰人民论坛-姜堰第一门户社区

标题: 听音乐猜曲名 [打印本页]

作者: jiangyan77    时间: 2010-9-27 12:23
标题: 听音乐猜曲名
本帖最后由 jiangyan77 于 2010-9-27 12:33 编辑 % i. l- d0 F- Z6 ?" b5 x
5 D. L/ W' w" T( e+ p7 K
有奖竞猜
, O% z/ \' C0 A. d& z! C. ?* x( n/ C6 }0 E
一:曲名?
" t0 T6 N2 G3 c* A) X  Z5 W
% Y2 Z* m8 v4 V& d二:从中能听出了什么没有?

/ Y7 k) r& g- t( m
2 F5 Q! X$ ^! u0 o" j+ e4 F$ h! Q" {7 u* f0 P6 y2 }5 ]
http://v.xnimg.cn/fmn044/audio/20100728/1110/a_3511h016065.mp33 f6 ^0 ]! J, {8 L# k
) ~1 i( V5 K4 y" `' G! L/ g4 X

作者: 江湖    时间: 2010-9-27 12:45
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
作者: jiangyan77    时间: 2010-9-27 12:48
我什么也听不到,因为我没有耳麦.) L* y- ~3 L3 v
江湖 发表于 2010-9-27 12:45
# Q! t8 X: p) k; g. r% x% w( Q/ P

& }# r4 C  Z; ]" S0 |; t
5 `) W/ U# l- i9 a7 s7 D; q* w啥....................
, Z. d9 N4 N9 c8 K0 t& {' p/ t你耳背..................: O# t6 }: G& s6 l( o+ T: G

* X! b( L4 `6 i% H/ a/ \) p9 O那好好待坛里* ]  J& N/ I% Z
别瞎折腾!!!% H7 H# T  N- Z7 d# i& m, ?4 s0 C

% u: {1 J. |2 ]& F
作者: yrq0511    时间: 2010-10-18 15:28
放不出啊,啥也没听到
作者: pentax007    时间: 2010-10-25 01:09
没听得出来,有些象一首催眠曲,听得我睡觉去了,呵呵~
作者: pentax007    时间: 2010-10-25 08:29
6 i5 c3 I5 k5 \! E& ]: W* M8 E
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。
; q3 @: r- k# _9 ], e7 o  V! L5 c2 `# ^2 \! o& t& d: d
这首民谣的旋律古典而优雅,虽然是一首吟唱爱情忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱,也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,下面为大家奉上钢琴、吉他、萨克斯和男生演唱版。
/ ~; B6 f/ k8 @3 l' H8 [3 _. R3 r- I5 u+ f  K& H# O& g# L
http://www.u148.net/article_474.html
2 B# r  @9 [4 H4 P- [  ]4 G4 R% z' y' H5 u& I# Z9 b
歌词译文来自《读书人》,作者的诗经风格很好地表达了这首歌的“气质”,堪称内容和形式的完美结合(歌词与演唱有出入)。
8 D) a$ @, \! ?$ R# I+ l
+ H8 a4 c5 c' V. Y0 t6 [; @4 @《袖底风· 绿袖》 ' f7 W4 a$ j1 J, u" _  j
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong 4 ~  i3 j5 O8 t4 d6 [$ N3 Y; U. f
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
8 a7 l+ S2 ^  @/ _0 T4 `我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
0 \9 U' _% p# F4 J7 n' E0 h与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
: H$ D- G0 i* s3 d4 s# k! w! x) Q  & K2 }3 J' f! a+ b# R" c$ }2 u" F
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy 6 @% w( g- V$ L+ i1 f! h& ^
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
- O# o/ i2 k! T绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
$ ^# a# M8 D% v# I$ q! P- t$ k4 }5 ?  u绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
- Y  {4 o  I% o5 O* D/ X我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand 7 y& A: M- P- c2 a$ F% ?
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 6 n% P' f) a  B5 c1 P% ^. c7 V9 H) u
欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
; h  U4 S" E' H9 ~; ]( i, o8 M- X回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have 2 ]6 L: a9 ~3 Y4 N6 a

6 \* u+ J- U  Q( q$ U$ n3 r& X伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 5 g) d' @2 K, D9 Z' }( S% H* i
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
" P3 z& Z  B. z" t人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing ; U; E6 h8 t  P8 ?/ q/ u, U
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
- M/ i) M/ b1 f, j6 _. z
4 a. [8 L& y; d9 N绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
0 J5 y$ M1 ], u% n* b我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
8 ^# [, N# K4 d6 u+ {我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
* n  E2 A, c& A+ K% @- Z# {. `伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
1 B3 L( p0 C5 P6 Q6 ]
0 A& s; m# E0 E8 m* x【延伸阅读】 ! |& b! b! f5 I1 n
  Green Sleeves这首古老的英国民歌有着四百多年的历史,歌词可以追溯到Elizabeth(1533-1603,在位期间为1558-1603)时代的1580年,因为在那一年的“书商注册录”(Stationers Register)中Richard Jones以名称为A New Northern Dittye Of The Lady Green-Sleeves的诗歌注册了版权。而最早出版的歌曲版本是直到1652年才出现。
( c& \% w' T" s& e$ G  在广为流行的传说中,这首歌是周旋于六个妻子之间的英王Henry VIII(1491-1547,在位期间为1509-1547)在1530年为更早出现的曲调所配的歌词,献给他的第二个妻子Anne Boleyn。尽管他在年轻的时候确实写过歌曲,并学过竖琴、小键琴(virginal)和风琴等乐器,但一般并不认为真正是在他与Anne Boleyn交往时为向她求爱而写,至少年份不符,并且这种说法并没有翔实的证据。
$ @$ \, `3 {- W. c* K  一种说法是,歌曲表达了一位绅士为他失去的Lady Greensleeves而哀伤、悲叹甚至绝望。从原始的歌词中有些人的判断是,这是一个16世纪的靠财富博取少女欢心的老人(sugar daddy)对失去的情人的恳请之词。还有一种说法是,这是一首在仲夏时祈求生育的歌,叫Dalen Gwyer或Green Leaves,后来才演化成现在人们所见的情歌Greensleeves。在William Shakespeare(莎士比亚,1564-1616)的The Merry Wives of Windsor(《温莎的风流娘们》)里的叛徒被吊死时,Greensleeves作为背景音乐被提及。 2 \  D9 r$ k  U# V  w+ j7 {/ _
  原先的曲调经过17、18和19世纪早期的两百多年时间的传唱变得面目全非,最后William Chappell在19世纪重新发掘出原版,于是后来才回复到16世纪时的原调。像其它古老的民歌一样,Greensleeves也有成百上千个版本,作者同样也消失于历史的帷幕之后。
4 r/ x( q* L. A3 J2 }; t# k; n" F) Y
" {. z, Z1 M* y8 b  在美国内战之后的1865年,William Chatterton Dix在Greensleeves的曲调下填出“What Child is This?”的宗教歌词,于是又演变成圣诞节时的赞美诗。在此为大家推荐Charlotte Church演唱的版本。
作者: jiangyan77    时间: 2010-10-25 09:10
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民 ...
  \/ f- p2 `, Cpentax007 发表于 2010-10-25 08:29
( I" Z, i" N) k4 T; Z% L* s( @
! P/ c5 S) p! I
" H* O2 P; S( n
    .......007很不错嘛!




欢迎光临 姜堰人民论坛-姜堰第一门户社区 (http://www.jyrm.cn/) Powered by Discuz! X3