版主考勤工资设为首页收藏本站

姜堰人民论坛-姜堰第一门户社区

 找回密码
 加入人坛
搜索
查看: 3493|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[音乐分享] 听音乐猜曲名

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-27 12:23:06 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jiangyan77 于 2010-9-27 12:33 编辑 ) ?+ a6 G: F  q' c0 _4 D! m1 B$ f$ ?4 \4 r

) N2 [' B# U8 [8 x% i有奖竞猜8 g7 M( G) [2 _; C4 o$ U. |3 P
, j/ |6 D7 M" y/ b& G9 [5 Y5 R" C
一:曲名?
0 F6 x; w4 F7 j9 `% W
* l4 w7 q% [8 }4 j6 g& r1 [二:从中能听出了什么没有?
( A. k4 {: U! W' r* A

2 U1 ]7 K/ ^: v2 ~, W  w# d- Y0 C$ `- W1 W2 w

6 U- S3 \' p0 f/ p% [
. A, J$ \$ I. \  s3 V% r1 L/ X
沙发
发表于 2010-9-27 12:45:28 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
板凳
 楼主| 发表于 2010-9-27 12:48:59 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
5 D& q# M' i  W; C9 m6 a" H江湖 发表于 2010-9-27 12:45

6 X  o& c0 e. a/ y! [
; b  b3 D5 b+ x; s5 O! g2 O& e$ A2 [
啥....................* u+ _6 X6 L! X* }7 N
你耳背..................' v1 B3 J( s- {
' I% i4 t' ~2 z# b7 H
那好好待坛里
! s" Z# y! ~8 ?* g8 T别瞎折腾!!!
) J1 F& l8 a0 d: {; o4 p% b( }
$ P  r* N  Z. L9 _- j) I  v
地板
发表于 2010-10-18 15:28:55 | 只看该作者
放不出啊,啥也没听到
5#
发表于 2010-10-25 01:09:43 | 只看该作者
没听得出来,有些象一首催眠曲,听得我睡觉去了,呵呵~
6#
发表于 2010-10-25 08:29:00 | 只看该作者
: G. f1 c: T. N+ s) R8 k4 G
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。 2 k4 q# g+ x/ J

3 w- L3 b6 M- j. @7 y这首民谣的旋律古典而优雅,虽然是一首吟唱爱情忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱,也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,下面为大家奉上钢琴、吉他、萨克斯和男生演唱版。 * G. ~# N/ S; {& z
) ^$ \: V1 ]/ G1 g
http://www.u148.net/article_474.html ! M6 x  @' w* S; C9 z

! f. K' h; [- j2 j4 _+ B/ a歌词译文来自《读书人》,作者的诗经风格很好地表达了这首歌的“气质”,堪称内容和形式的完美结合(歌词与演唱有出入)。 6 m0 O1 M/ t0 s0 e
$ c" p% v' B6 Q$ A1 t
《袖底风· 绿袖》   ~9 {8 Q9 c( n# U& O
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong # _+ P2 z, f* V0 G8 f
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously   G7 I/ P5 [  ~! [
我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
, d7 [5 V4 Z/ s+ L6 k5 J0 ^与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
5 g' A8 k. I( B. v2 R+ H4 b 
3 V' G: r5 c' M3 n4 t2 W  O绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
9 B% ^; G2 \4 s6 t0 ?4 y2 W; `1 p/ D绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
& X1 ~* J8 K/ P绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
0 G1 Q# K/ b8 Q; ^; o绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves + I2 a) W! L0 X) B0 `! C
我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand
3 b! }5 `, r% z我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 6 N' H, w; N, i% Z
欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
% E; _$ U% j0 v4 n回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have " A' v" a% S  l/ d% S. K

% z  M# f7 J/ o; m( x" p0 O( ^" s+ w伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing ' I  j* e. P. X* p5 m, ], n4 u
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
3 a( Y  z8 L" ?4 T* o  E  d" q人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing
$ Y- W4 _. i- K# h3 v" `斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
0 B$ V1 ~9 w( V- Q* W7 }) [$ _4 t; H. D% V& b( v
绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu " Q0 Q0 O. z$ d& P& g$ I
我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
& w, B. `" P% ]( a* X5 c我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true 7 _5 \2 V/ h1 j' w% u3 W
伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me $ V1 q0 m6 D+ R  \

0 Y6 w* v  Z% I【延伸阅读】 " o$ |- k  X5 }! y6 K& Q7 l
  Green Sleeves这首古老的英国民歌有着四百多年的历史,歌词可以追溯到Elizabeth(1533-1603,在位期间为1558-1603)时代的1580年,因为在那一年的“书商注册录”(Stationers Register)中Richard Jones以名称为A New Northern Dittye Of The Lady Green-Sleeves的诗歌注册了版权。而最早出版的歌曲版本是直到1652年才出现。
5 K/ {- r! q) ]3 p  在广为流行的传说中,这首歌是周旋于六个妻子之间的英王Henry VIII(1491-1547,在位期间为1509-1547)在1530年为更早出现的曲调所配的歌词,献给他的第二个妻子Anne Boleyn。尽管他在年轻的时候确实写过歌曲,并学过竖琴、小键琴(virginal)和风琴等乐器,但一般并不认为真正是在他与Anne Boleyn交往时为向她求爱而写,至少年份不符,并且这种说法并没有翔实的证据。   J6 _5 F* h1 o, C' t, O- D# S
  一种说法是,歌曲表达了一位绅士为他失去的Lady Greensleeves而哀伤、悲叹甚至绝望。从原始的歌词中有些人的判断是,这是一个16世纪的靠财富博取少女欢心的老人(sugar daddy)对失去的情人的恳请之词。还有一种说法是,这是一首在仲夏时祈求生育的歌,叫Dalen Gwyer或Green Leaves,后来才演化成现在人们所见的情歌Greensleeves。在William Shakespeare(莎士比亚,1564-1616)的The Merry Wives of Windsor(《温莎的风流娘们》)里的叛徒被吊死时,Greensleeves作为背景音乐被提及。 ; O8 x. L( p$ L$ h$ I6 n
  原先的曲调经过17、18和19世纪早期的两百多年时间的传唱变得面目全非,最后William Chappell在19世纪重新发掘出原版,于是后来才回复到16世纪时的原调。像其它古老的民歌一样,Greensleeves也有成百上千个版本,作者同样也消失于历史的帷幕之后。
# S& e! i1 @; B5 m( d. w7 Q
1 A5 o- a, O) k0 c5 D  在美国内战之后的1865年,William Chatterton Dix在Greensleeves的曲调下填出“What Child is This?”的宗教歌词,于是又演变成圣诞节时的赞美诗。在此为大家推荐Charlotte Church演唱的版本。

评分

参与人数 1簖蟹 +9 绿壳蛋 +50 收起 理由
jiangyan77 + 9 + 50 。。。

查看全部评分

7#
 楼主| 发表于 2010-10-25 09:10:26 | 只看该作者
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民 ...
$ V5 x4 L2 \( ]0 }6 gpentax007 发表于 2010-10-25 08:29

8 S; t/ z/ o! \; p) i  D
" x8 n! Y, D- V9 }; N2 V6 c7 S, H; X% O6 V6 S+ L1 i+ o
    .......007很不错嘛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入人坛

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|姜堰论坛|姜堰人民论坛|姜堰第一门户社区 ( 苏ICP备18040877号-1 公安备案:浙公网安备33010802004735号  人坛成长的足迹:   

GMT+8, 2025-7-13 13:39 , Processed in 0.247121 second(s), 24 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表