歌词:
: M* }: X, V8 P$ ras i walked out over london bridge 伦敦桥上
4 X' M2 @! c0 yone misty morning early 我漫步在薄雾的黎明 ( D4 [; I- |1 \/ y3 @ T' I
i overheard a fair pretty maid 隐约间听到 9 N7 P2 v1 W# r) z7 e
was lamenting for her geordei 一位美丽的少女在为心上人悲鸣 * Q4 K/ @' O; b- z7 ]
7 L! M( T9 |1 b& t# |6 c1 v9 [o my geordei will be hanged in a golden chain 哦,我的乔迪会被金链绞死+ R P: S. q2 l
t''is not the chain of many 是金非铁 只因
" n0 c9 r; z5 L, qhe was born of king''s royal breed 他乃皇族血统
1 T" \' M2 O3 A( q4 E6 {( w+ U9 {: `and lost to a virtuous lady 与一位善良女子相爱相拥
8 Y; G1 K! h( t) n4 B
7 X E# ^' O/ Kgo bridle me,my milk white steed 洁白的马儿备好缰绳
3 P p# e6 F* k n8 ego bridle me,my pony 我的马儿 我要出行 * U1 c+ \' n$ K$ ~1 @
i will ride to london''s court 策马直奔 伦敦法庭 + [5 V. K4 D# ?
and to plead for the life of geordei 恳求挽回 乔迪的生命
! m. R) R7 N3 T! a; N' g7 B* I' n* R9 E3 Y% h* k5 e) Y; S
o my geordei never stole nor cow nor calf 哦,我的乔迪不拿针线 , q! H/ f4 b7 V0 ?1 j2 \' Y
he never hurted any 也不伤蝼蚁
) w8 W! c8 g e; i' V) \: {stole sixteen of the king''s royal deer 只牵走十六只皇鹿) F% {) }! B5 N; o2 ?4 k
and he sold them in bohenny 卖到了博哈尼
& K' a+ J6 v) y6 t9 b" i
; b' ]2 \* h; x: xtwo pretty babies have i born 两个可爱的孩子已经出生 % h* l. u) X& v' a* U2 g
the third lies in my body 第三个宝宝 现在腹中
9 @* X, N0 u! Ji''d freely part with them everyone 我可以放弃任何一个
6 d0 E: }$ Q/ s3 U" i- `if you''d spare the life of geordei 只求能宽恕乔迪的生命. a- v, E# k- |5 A" _( W
3 C6 v: o7 l5 p3 v
the judge looked over his left shoulder 法官掠过乔迪的肩膀向她望去
% x. O& g+ N0 \5 h) U- {, Rhe said:"fair maid i''m sorry 并说:“美丽的姑娘,万分抱歉,”
3 i0 i$ X5 W6 ?* j8 [! ^: qsaid:fair maid you must be gone “你必须离去。”
8 W0 w7 ]& u: s9 v7 y% ]( q5 Jfor i can not pardon geordei “因为,我不能宽恕你的乔迪。”
! R7 ]9 F: T$ @9 k! h. \3 z* M3 c) S
o my geordei never stole nor cow nor calf 哦,我的乔迪不拿针线
$ N8 `1 B3 O2 m k7 a w2 M6 nhe never hurted any 也不伤蝼蚁 . t" B- B$ N# N# C
stole sixteen of the king''s royal deer 只牵走十六只皇鹿
) t& g, y9 D( G3 P* r$ Xand he sold them in bohenny 卖到了博哈尼 |