版主考勤工资设为首页收藏本站

姜堰人民论坛-姜堰第一门户社区

 找回密码
 加入人坛
搜索
查看: 4228|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[音乐分享] 听音乐猜曲名

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-27 12:23:06 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jiangyan77 于 2010-9-27 12:33 编辑 2 c) b7 [* ?: j+ F
; M7 I+ N3 o$ Q" R* F9 O) m7 ?
有奖竞猜8 ]+ l& ^0 x: t" R* N

1 a. Q; x5 a) G. x# R2 n3 e一:曲名?
$ h: y, q% z1 d' `0 i5 }2 r7 z+ l8 G- n9 i
二:从中能听出了什么没有?

' P0 y+ k- j% r
1 p% m* ~# o/ m2 v( M0 I, q& `; K$ w1 }6 J8 A& y6 i
: p- K/ d" A3 x5 n

8 P9 n/ ?% _5 |& ?0 g4 H
沙发
发表于 2010-9-27 12:45:28 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
板凳
 楼主| 发表于 2010-9-27 12:48:59 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦./ h3 w7 G* T0 i9 c/ _  s
江湖 发表于 2010-9-27 12:45
& {: G$ r# s2 @/ [# R( c! h/ G
) J0 P& x' b+ d/ V+ S
% E. }9 y# z, v: s2 P! ]! Z* V
啥....................
) B! u% c* W/ G$ X" a你耳背..................3 H5 A/ B/ o' e; c2 e& g" E/ ?, ?
; i9 s7 |" W, x1 f  R4 q" d
那好好待坛里
( D3 |; [5 E; E别瞎折腾!!!
7 e% |$ t6 k0 P- U5 T5 M8 \% F# X- f( l+ P8 K' W) F. a$ e
地板
发表于 2010-10-18 15:28:55 | 只看该作者
放不出啊,啥也没听到
5#
发表于 2010-10-25 01:09:43 | 只看该作者
没听得出来,有些象一首催眠曲,听得我睡觉去了,呵呵~
6#
发表于 2010-10-25 08:29:00 | 只看该作者

' G$ n+ \4 e7 w- Z' e0 }, m: OGreen Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。
3 k* l9 {5 }0 N# }- J0 R
. I% p% f& z+ d) W* j这首民谣的旋律古典而优雅,虽然是一首吟唱爱情忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱,也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,下面为大家奉上钢琴、吉他、萨克斯和男生演唱版。 ' i7 O6 P3 h; \7 h
9 J1 g0 {: `( Q* C
http://www.u148.net/article_474.html
! K) N8 C, x; T0 J' M2 |9 s% T% B, G+ {% @: N0 G
歌词译文来自《读书人》,作者的诗经风格很好地表达了这首歌的“气质”,堪称内容和形式的完美结合(歌词与演唱有出入)。 ; P7 ~. n6 F/ n/ r' `) n9 Y, T+ ?
+ g1 r$ \1 m2 Y9 |
《袖底风· 绿袖》 * S7 c; A4 \. ]' E: Z
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
: V& ^& q4 [, C/ z( [弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
9 Q8 n7 i0 k1 \( A4 {. l, w我心相属,日久月长。 I have loved you all so long 0 @1 W- N2 ?( v! {0 X  o2 H: E
与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
3 }- V4 P. i, n# m7 z  3 ~" Y3 e/ \+ n! T! ~6 P( o5 G
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
, q3 J: _* h2 {0 J8 E# Q绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight 1 ~8 B4 P3 t* U9 u( V; S
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold ( o6 `3 ?$ `* C, C6 H" V+ Z
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves , ^5 m! R5 d% ]/ S  n
我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand % o4 F6 g' h2 X% W
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
1 e6 l; W, R: \+ C4 n欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land , q0 N# {1 \: T7 e
回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have ' g  Q& |  I2 h" Q7 r0 Q

) u8 h/ V, J: S9 G3 c4 p9 Y3 g伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing
' V3 A* B! X: `( {) k, Z8 N彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily 0 H* F9 g  E2 d0 C4 E3 I" G
人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing - a5 q5 @( k% ?/ u
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me ; d% H3 L! W2 U' R

6 P+ Q2 X1 x6 c6 ]$ y( ^绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
- y/ F' e1 x& V. V7 I我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
/ A( y% F" q) N" i$ O我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true : R( S6 i% L( \, L& a
伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me ) t1 y  s4 N9 q# ~
2 s/ e$ T3 t3 ^, y# i& C$ M
【延伸阅读】 8 ~' M2 U) Y  }; O
  Green Sleeves这首古老的英国民歌有着四百多年的历史,歌词可以追溯到Elizabeth(1533-1603,在位期间为1558-1603)时代的1580年,因为在那一年的“书商注册录”(Stationers Register)中Richard Jones以名称为A New Northern Dittye Of The Lady Green-Sleeves的诗歌注册了版权。而最早出版的歌曲版本是直到1652年才出现。 ( f  G2 G% @+ a+ I- r  v4 D
  在广为流行的传说中,这首歌是周旋于六个妻子之间的英王Henry VIII(1491-1547,在位期间为1509-1547)在1530年为更早出现的曲调所配的歌词,献给他的第二个妻子Anne Boleyn。尽管他在年轻的时候确实写过歌曲,并学过竖琴、小键琴(virginal)和风琴等乐器,但一般并不认为真正是在他与Anne Boleyn交往时为向她求爱而写,至少年份不符,并且这种说法并没有翔实的证据。
' {! o4 H5 t0 q( Y: q' `  一种说法是,歌曲表达了一位绅士为他失去的Lady Greensleeves而哀伤、悲叹甚至绝望。从原始的歌词中有些人的判断是,这是一个16世纪的靠财富博取少女欢心的老人(sugar daddy)对失去的情人的恳请之词。还有一种说法是,这是一首在仲夏时祈求生育的歌,叫Dalen Gwyer或Green Leaves,后来才演化成现在人们所见的情歌Greensleeves。在William Shakespeare(莎士比亚,1564-1616)的The Merry Wives of Windsor(《温莎的风流娘们》)里的叛徒被吊死时,Greensleeves作为背景音乐被提及。
. m3 E" H  [2 Q. B% r  原先的曲调经过17、18和19世纪早期的两百多年时间的传唱变得面目全非,最后William Chappell在19世纪重新发掘出原版,于是后来才回复到16世纪时的原调。像其它古老的民歌一样,Greensleeves也有成百上千个版本,作者同样也消失于历史的帷幕之后。
. ?+ p+ @: L- I1 }
5 H9 o9 A5 p9 x. C  在美国内战之后的1865年,William Chatterton Dix在Greensleeves的曲调下填出“What Child is This?”的宗教歌词,于是又演变成圣诞节时的赞美诗。在此为大家推荐Charlotte Church演唱的版本。

评分

参与人数 1簖蟹 +9 绿壳蛋 +50 收起 理由
jiangyan77 + 9 + 50 。。。

查看全部评分

7#
 楼主| 发表于 2010-10-25 09:10:26 | 只看该作者
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民 ..." C( e* `* f& q1 [4 R0 m* v
pentax007 发表于 2010-10-25 08:29

2 p  R/ `( {0 G: U# Z0 e5 F7 w& ]3 G: k0 B& {8 j
$ R2 i4 X" @" Y& m; I
    .......007很不错嘛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入人坛

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|姜堰论坛|姜堰人民论坛|姜堰第一门户社区 ( 苏ICP备18040877号-1 公安备案:浙公网安备33010802004735号  人坛成长的足迹:   

GMT+8, 2026-3-7 13:14 , Processed in 0.099517 second(s), 27 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表